전문 번역 서비스 「모든번역」 신뢰받는 글로벌 비즈니스 성공 파트너

    FAQ

    • 모든번역은 의뢰인의 소중한 문서의 기밀유지를 철저히 유지하고 있습니다.

      의뢰인의 원고 및 번역결과물은 번역사의 테스트 목적, 또는 타사에 포트폴리오 제공목적으로 어떠한 이유에서도 공개하지 않습니다.

    • 모든번역에서 활동중인 번역사님들은 공증법에서 제시하는 번역 자격요건을 갖추고 있으며,

      관련 언어에 대한 학위를 취득하고 국내외에서 다년간 번역가로 활동하고 있는 분들입니다.

    • 기존 고객의 저작물을 제공하는 대신 무료샘플작업(1페이지 미만) 또는 소정의 비용으로 샘플링 작업을 지원합니다.

      모든번역은 의뢰인의 소중한 저작물에 대한 정보 및 의뢰인 정보보안을 철저히 유지하고 있습니다.

      의뢰인의 원고 및 번역결과물은 번역사의 테스트 목적, 또는 타사에 포트폴리오 제공목적으로 어떠한 이유에서도 공개하지 않습니다.

    • 모든번역 A/S규정에 따라 처리됩니다.

      번역결과물에 대한 수정 및 보완 (용어수정) 등은 무상 지원하며, 원문 상 변경이 있는 경우 번역비용이 추가될 수 있습니다.

    • 수정 및 보완요청 기간은 최종납품 후 6개월 A/S기간 동안 가능합니다.

      [무상 수정, 보완 지원범위 : '전문 번역 서비스 - A/Sㅣ환불정책' 페이지 참조]

    • 고객의 부담을 덜어드리기 위해 초긴급 건이 아니면 급행료를 추가하지 않습니다.

    • 원고 분량 대비 납기가 상대적으로 여유로울 경우 협의 가능합니다.

    • 수정 및 보완/요청사항이 있을 경우, 모든번역에서 번역결과물 납품 시 함께 보내드리는 수정보완요청서 양식에 자세히 기재하거나,

      납품 파일 상에 명시하여 전달 주시면 보다 정확한 수정보완작업으로 최적 납기 내 수정보완본 납품 시스템을 구축하고 있습니다.

    • 편집 가능한 MS office 파일 또는 HWP 파일의 경우 원문의 자리에 타이핑만 하면 되기 때문에 편집 가능합니다.

      (편집 불가능하거나 수정이 어려운 FAX, PDF, JPG 등 이미지 파일인 경우 기술적으로 원문과 번역문이 100% 일치하도록 작업이 불가하여

      모든번역에서는 원본과 최대한 유사하게 작업하여 구분이 용이하도록 처리해드립니다.)

    • 공급가 1,000만원 이하 견적건은 작업 착수 전 선결제 원칙입니다.

      특정 결제일을 정산일로 지정하신 법인고객의 경우에 한하여 결제시기는 협의 가능합니다.

    • 간혹 의뢰인과 입금자(또는 결제자) 성함이 다른 경우에는 번역 작업 진행이 되지 않는 경우가 있습니다.

      확인용도로 전화 또는 문자연락를 권유드립니다.

    • 내방하셔도 무방하나 당소 번역사님은 사무실에서 상주하여 번역작업을 하지 않습니다. 

      번역진행하고자 하시는 원본파일을 이메일로 보내주시는 것이 가장 빠른 방법입니다.

    • 모든 언어에 대한 원어민 감수서비스를 제공합니다.